国際ニュース:中国・ベトナム国交75年 「習近平の名言」ベトナム語版が放送開始
国際ニュース:中国・ベトナム国交75年 「習近平の名言」ベトナム語版が放送開始
ベトナムで、中国メディアグループ(China Media Group, CMG)制作の多言語テレビ番組「The Classic Quotes by Xi Jinping」(以下、習近平の名言)のベトナム語版の放送が始まりました。中国・ベトナムの国交樹立75周年や2025年のベトナム・中国国民交流年を背景に、両国のメディア協力と文化交流が一段と深まっています。
習近平国家主席のベトナムへの二日間の国賓訪問のタイミングに合わせた放送開始であり、人と人とのつながりを重視する両国の姿勢を象徴する取り組みだといえます。
番組と放送開始の背景
習近平の名言は、中国メディアグループが制作する多言語のテレビシリーズで、習近平国家主席の発言や、中国の現代化の背景にある文化的な源流を紹介することを目指した番組です。今回ベトナム語版が放送されることで、ベトナムの視聴者が中国への理解を深めるきっかけになることが期待されています。
番組の放送は、中国とベトナムの国交樹立75周年を祝う文化交流活動の一環として位置づけられており、両国関係の節目の年を印象づける試みとなっています。
メディア協力の強化:CMGとベトナム・テレビ局
番組の放送開始にあわせて、中国メディアグループとベトナム・テレビ局(Vietnam Television)は、協力関係を一段と深めるための式典を開催しました。両者は、今後の定期的な協力メカニズムを構築し、幅広い分野で連携を進めていく方針です。
- ニュースや番組コンテンツの共有
- 番組の共同制作
- 制作スタッフや記者の人材交流
- その他、メディア関連分野での協力強化
ベトナム・テレビ局のグエン・タイン・ラム社長は、この取り組みが、両メディアが30年以上にわたり続けてきた協力の歴史の中で重要な節目になると述べ、伝統的な友好関係や人と人との交流の促進に大きく貢献すると評価しました。
指導者たちが語る「人と人との交流」の重み
今回の番組放送とメディア協力の強化にあたり、ベトナムと中国の関係者からは、人と人とのつながりを重視するメッセージが相次ぎました。
- ベトナムのファム・ミン・チン首相は、番組の放送開始とイベントの成功を祝う書簡を寄せました。2025年がベトナム・中国国民交流年であることに触れつつ、両局は今回の協力を生かして文化交流をさらに進め、両国の絆を強め、戦略的意義を持つベトナム・中国の「共に未来を築く共同体」の構築を後押しすべきだと呼びかけました。
- 中国共産党中央宣伝部副部長で中国メディアグループ社長の慎海雄氏は、ベトナムの各界と協力し、友好・誠意・互恵・包摂という理念を実践しながら、平和で安全・安心、繁栄し、美しく、親しみのある共通の家を共に築いていきたいと述べました。
- ベトナム文化・スポーツ・観光省のレ・ハイ・ビン副大臣は、中国とベトナムは山と川、そして文化的なつながりで結ばれた友好的な隣国だと語り、両メディアの協力が今後も発展し、両国民の友好を一層深める具体的な成果を生むことに期待を示しました。
- 駐ベトナム中国大使の何偉氏は、番組「The Classic Quotes by Xi Jinping」がベトナムの視聴者に中国への理解を深めてもらい、中国式現代化の文化的な根源への理解につながることを期待すると述べました。また、国家間関係を良好に保つ鍵は、国民同士の友好にあると強調しました。
国際ニュースとして見る中国・ベトナムの文化交流
中国とベトナムのメディア協力や文化交流の強化は、東南アジア全体の情報環境や世論形成にも影響を与える動きとして注目されています。指導者の言葉や文化的背景をテーマにした番組が外国で放送されることは、文化や価値観を通じて相互理解を深めるソフトパワーの一つの形だと見ることもできます。
日本の読者にとっても、隣国同士がどのようにメディアや文化を通じて相互理解を深めようとしているのかを知ることは、東アジア全体の動きや国際関係を考えるうえで重要な手がかりになります。
これからの焦点:2025年「国民交流年」の行方
2025年がベトナム・中国国民交流年と位置づけられているなかで、両国のメディアが今後どのような新しい番組や共同プロジェクトを打ち出していくのかが焦点となります。
習近平の名言ベトナム語版がどのように視聴者に受け入れられ、どのような反響を生むのか。それは単なるテレビ番組を超えて、両国の関係や東アジアの国際関係を読み解く小さなヒントにもなりそうです。
Reference(s):
cgtn.com








