中国と米国の若者26人が鼓嶺で「イマジン」合唱 平和願う国際ニュース video poster
中国と米国の若者26人が、福建省福州市の鼓嶺(Kuliang Mountain)でジョン・レノンの代表曲「イマジン」を歌い上げ、平和への思いを共有しました。この合唱は、2025年に開催されている国際イベント「Bond with Kuliang: 2025 China-U.S. Youth Choir Festival」の一幕として行われたものです。
鼓嶺に響いた若者たちのハーモニー
木曜日、歴史的な場所として知られる鼓嶺の山中に、中国と米国の若者たちの歌声が重なりました。26人の参加者は、国や言語の違いを超えて声を合わせ、平和を願うメッセージソング「イマジン」を合唱しました。
山の木立を抜けるメロディーは、静かな自然の風景と重なり、象徴的な場面をつくり出しました。報告によると、そのハーモニーは違いを超えて人々の心に響き、鼓嶺という歴史ある場所全体に平和のイメージを広げたとされています。
「Bond with Kuliang: 2025 China-U.S. Youth Choir Festival」とは
今回の合唱は、「Bond with Kuliang: 2025 China-U.S. Youth Choir Festival(邦題:鼓嶺を結ぶ中国・米国青年合唱フェスティバル)」の一部として行われました。イベント名からは、鼓嶺という特別な場所を舞台に、中国と米国の若者が歌を通じて交流する企画であることがうかがえます。
合唱フェスティバルという形は、単なる観光や短時間の交流とは異なり、
- 一緒に練習し、声を合わせるプロセスを共有する
- 同じ曲に込められたメッセージを、それぞれ自分なりに受け止める
- 舞台の緊張や達成感を分かち合う
といった体験を通じて、参加者同士の距離を縮めやすい特徴があります。国際ニュースとしても、こうした若者同士の交流は長期的な関係づくりの土台として注目されています。
なぜ「イマジン」だったのか
今回選ばれた「イマジン」は、世界的に知られる平和のアンセム(象徴的な歌)です。歌詞には、国境や対立を越えて、人々が共に生きる未来を思い描くメッセージが込められています。
中国と米国という二つの大国の若者が、この曲を一緒に歌うことには、次のような意味合いが重ねて受け止められます。
- 政治や立場の違いよりも、共通の願いとしての「平和」に焦点を当てる
- 若い世代が、対立よりも対話や共感を重視する姿勢を示す
- 音楽という共通言語を通じて、相手を「遠い国の人」ではなく「隣にいる仲間」として感じる
短い時間の合唱であっても、こうした象徴的な場面は、見る人・聞く人の心に残りやすく、国際関係を考えるうえでの一つのヒントになります。
歴史ある鼓嶺という舞台の重み
今回の合唱の舞台となった鼓嶺は、歴史的な場所としても知られています。山の自然と歴史が重なる空間で歌声を響かせることは、単なるイベント以上の意味を持ちやすいと言えます。
歴史ある場所で行われる国際交流は、参加者に次のような視点をもたらします。
- 自分たちが過去から続く長い時間の流れの中にいることを意識する
- 国や地域ごとの歴史に対するリスペクト(敬意)を持つきっかけになる
- 文化や記憶を共有しながら、新しい物語を一緒につくる感覚を得られる
鼓嶺の自然と歴史の背景があったからこそ、今回の「イマジン」の合唱は、より深い意味を帯びた場面として伝えられています。
ニュースを読んだ私たちにできること
2025年の今、世界各地で様々な緊張や対立が報じられる一方で、このように若者が歌でつながる国際ニュースも生まれています。遠く離れた福州・鼓嶺の出来事は、私たちの日常とも無関係ではありません。
このニュースから、私たちは次のような問いを自分に投げかけることができます。
- もし自分が合唱に参加するとしたら、どんな歌を選びたいか
- 職場や学校、オンラインコミュニティで、意見の違う相手とどう向き合いたいか
- 国際ニュースを読むとき、「対立」だけでなく「つながり」にも目を向けているか
家族や友人との会話、SNSでの記事シェアの際に、「中国と米国の若者が一緒にイマジンを歌ったニュース、どう感じた?」と問いかけてみると、いつもとは少し違う対話が生まれるかもしれません。
平和を「想像する」ことから始める
今回の「Bond with Kuliang: 2025 China-U.S. Youth Choir Festival」での合唱は、大きな問題を一度に解決するものではありません。それでも、若者たちが互いの声に耳を傾け、一緒に歌うという行為自体が、未来に向けた小さな一歩です。
平和な世界を「イマジン(想像)」し続けること。国際ニュースを読む私たち一人ひとりも、その想像力を手放さないでいたいものです。
Reference(s):
cgtn.com








