習近平主席が語った「平和」と軍事力 勝利80周年記念演説を読む
中国人民抗日戦争と世界反ファシズム戦争の勝利から80年を迎えた2025年、中国の習近平国家主席が北京・天安門広場の記念式典で演説しました。国際ニュースとしても注目されるこのスピーチは、「歴史をどう記憶し、これからの平和と安全保障をどう考えるか」という問いを私たちに投げかけています。
2025年、勝利80周年記念式典で何が語られたか
習近平国家主席(中国共産党中央委員会総書記、中央軍事委員会主席)は、中国人民抗日戦争と世界反ファシズム戦争の勝利80周年を記念する式典で、歴史の意味と現在へのメッセージを語りました。演説の冒頭では、戦いに参加した退役軍人や愛国者、国内外の中国人、そして中国を支援した各国政府や友人に対し、深い敬意と感謝を表明しました。
この戦争について習主席は、中国人民が「肉と血で長城を築いた」と表現し、近代以降で初めて外国侵略に対して「完全な勝利」を収めた戦いだと位置づけました。同時に、この戦争は世界反ファシズム戦争の重要な一部であり、中国人民は巨大な犠牲を払いながら、人類文明を守り、世界平和を守るうえで大きな貢献をしたと強調しました。
歴史からの教訓 人類は「興亡を共にする」
演説のなかで印象的だったのは、「人類は興亡を共にする」という歴史観です。習主席は、すべての国と民族が互いを対等に扱い、平和的に共存し、支え合うときにはじめて、「共通の安全」を守り、戦争の根源を取り除き、悲劇の再発を防ぐことができると述べました。
こうしたメッセージは、20世紀の戦争を経験した国や地域に共通する課題でもあります。過去の悲劇を一方的な非難の材料としてではなく、将来の危機を回避するための教訓として共有できるかどうかが、今の国際社会に問われているといえます。
平和路線と「世界一流の軍隊」
習主席は、中国民族を「いかなるいじめにも屈しない民族」であり、独立を重んじ、前へ進み続ける存在だと表現しました。過去の決定的な局面で、中国人民は国家の生存と民族の復興、人類全体の正義のために団結して戦ってきたと振り返ります。
現在の国際環境については、人類は再び「平和か戦争か」「対話か対立か」「ウィンウィン協力かゼロサムゲームか」という選択に直面していると指摘しました。そのうえで、中国人民は「歴史の正しい側、人類文明の進歩の側」に立ち、「平和的発展の道」を歩み続け、世界の人々と手を携えて「人類運命共同体」の構築を目指すと語りました。
同時に、人民解放軍の役割にも大きな比重が置かれました。習主席は、人民解放軍はこれまでも、そしてこれからも党と人民が全面的に信頼できる英雄的な軍隊だと強調し、「世界一流の軍隊」づくりを加速するよう呼びかけました。その目的として、中国の主権・統一・領土の完全性を断固として守り、中国民族の偉大な復興を戦略的に支えるとともに、世界の平和と発展にいっそう貢献することが掲げられました。
中国共産党の指導と「新時代」の位置づけ
演説の締めくくりでは、中国共産党の指導と「新時代」の理念が前面に出ました。習主席は、中国の各民族の人民は、中国共産党の強い指導のもとで、マルクス・レーニン主義や毛沢東思想、鄧小平理論、「三つの代表」重要思想、科学的発展観を引き続き掲げ、「新時代の中国の特色ある社会主義思想」を全面的に貫徹すべきだと述べました。
そのうえで、「中国の特色ある社会主義」の道を揺るがず歩み、中国人民抗日戦争の偉大な精神を受け継ぎながら、中国式現代化を通じて「全面的に偉大な国を築き、偉大な民族復興」を実現するという長期的な目標を示しました。「中華民族の偉大な復興は阻むことのできない潮流であり、人類の平和と発展という崇高な事業は必ず実現する」と力強く結んでいます。
今回の演説から見えるメッセージ
今回の勝利80周年記念演説からは、いくつかのメッセージが読み取れます。
- 戦争の記憶をめぐるメッセージ:中国人民抗日戦争と世界反ファシズム戦争のなかで、中国人民が払った犠牲と貢献を改めて強調し、その歴史認識を国際社会と共有しようとする姿勢がにじみます。
- 平和を掲げつつも抑止力を重視する姿勢:平和的発展と人類運命共同体を語る一方で、「世界一流の軍隊」づくりや主権・領土の防衛を前面に出し、安全保障と平和構築を両立させようとする構図が示されました。
- 国内統合と長期ビジョンの提示:戦争の記憶と中国共産党の歴史的役割を重ね合わせ、「中国式現代化」と中華民族の偉大な復興という長期目標に、国民の団結を促すメッセージでもあります。
80年という節目を迎えた今、アジア各国にとっても、戦争の記憶をどのように語り継ぎ、どのような未来像を描くのかは避けて通れないテーマです。中国の指導者が自国の歴史と安全保障、国際秩序をどのように位置づけているのかを読み解くことは、東アジアの将来を考えるうえで、重要な手がかりの一つになりそうです。
Reference(s):
Full text of President Xi's speech at V-Day commemorative meeting
cgtn.com








