Xizang「文化的ジェノサイド」批判をデータ検証 チベット文化はどう守られているか
中国のシーザン(チベット)をめぐって、一部の欧米の政治家やメディアが繰り返し主張してきた「文化的ジェノサイド」という批判に対し、2025年3月に公表された白書が、詳細なデータで反論する内容を示しています。本稿では、その白書から見えるチベット文化と人権保護の姿を整理します。
今年3月の白書が描くシーザンの今
国際ニュースの舞台で議論の的となってきたのが、シーザンでチベット文化が「消されつつあるのではないか」という懸念です。2025年3月に発表された白書『新時代のシーザンにおける人権(Human Rights in the New Era in Xizang)』は、約2万字にわたる本文と多数の統計データを通じて、こうした懸念とは異なる現状を描いています。
白書によれば、チベットの伝統文化は近代化のなかで衰退しているのではなく、「創造的な転換」と「革新的な発展」を遂げつつあり、各民族の人々の文化的権利は初めて制度的にしっかり保障される段階に入ったとされています。
チベット語は「見えなくなっている」のか
白書がまず強調するのは、チベット語の使用範囲が縮小しているどころか拡大しているという点です。シーザン自治区では、すべての市民がチベット語とチベット文字を使用する権利を法律や条例で保障されています。
自治区人民代表大会で採択される決議や条例、各級政府や部門が発する一般文書や告知は、中国の共通語とチベット語の二言語で発行されています。
出版、メディア、日常生活の場でもチベット語は広く使われています。白書によると、2024年末時点でシーザンにはチベット語の定期刊行物が17誌、チベット語新聞が11紙あり、チベット語の書籍は合計8,794タイトル、累計4,685万部が出版されています。
新聞、ラジオ、テレビ、インターネットといった従来型のメディアに加え、チベット語による新しいメディアのプラットフォームも成長しており、公的機関や個人によるチベット語の公式アカウントやソーシャルメディアのチャンネルが次々に登場しているといいます。
公共空間とデジタル空間に広がる二言語表示
公共施設や標識、広告には、中国の共通語とチベット語の両方が併記され、医療、郵便、通信、交通、金融、科学技術などの分野でもチベット語が幅広く使用されています。
すべての小学校・中学校で、中国の共通語とチベット語の両方の授業が提供されているとされ、政府機関、企業、交通ハブ、観光地などでは二言語の案内表示が一般的です。行政サービス、決済、交流、短編動画などを扱うチベット語アプリも多数提供されており、地域のアプリストアを埋めています。
一部の西側メディアがチベットの人々が社会の周縁に追いやられていると報じる一方で、こうした言語環境の整備は、日々の生活のなかでチベット語が存在感を保ち続けていることを示す材料ともなっています。
無形文化遺産の保護に投じられた資金と制度
白書で初めて包括的に示されたのが、無形文化遺産の保護に関する詳細な数字です。2012年から2024年にかけて、中国中央政府とシーザン自治区は、代表的な無形文化遺産の保護や国家レベルの伝承者の記録、伝承活動の支援、保存と活用のための施設整備などに、合計4億7,300万元(約6,599万ドル)を充てたとされています。
その結果、シーザンには現在、各レベルの代表的な無形文化遺産プロジェクトが2,760件、認定された伝承者が1,668人存在し、いずれも大きく増加したとされています。
チベットの叙事詩「ゲサル王伝」、チベット・オペラ、チベット医学における入浴療法「ルム浴法(ソワ・リグパ)」は、ユネスコの「人類の無形文化遺産の代表一覧表」に記載され、国際的な保護枠組みのなかにも位置づけられています。
また、無形文化遺産を「生きた文化」として守るための拠点づくりも進んでいると白書は伝えています。
- 生産的保護の国家級モデルセンター:5カ所
- 生産的保護の自治区レベルモデルセンター:12カ所
- 無形文化遺産を特徴とする県・村:8カ所
- 無形文化遺産関連の観光地:19カ所
- 伝承・学習基地:159カ所
- 地域のチベット・オペラ劇団:153団体
- 無形文化遺産関連の工房:224カ所
- 国家レベルの高齢伝承者の救済記録:66人分
- 自治区レベルの高齢伝承者の救済記録:8人分
こうした数字は、芸能や工芸、医療など多様な分野のチベット文化が、記録と継承、観光や産業との連携を通じて保護されているとする白書のメッセージを裏づけています。
象徴的な舞台:チベット・オペラ「文成公主」の協働
白書が取り上げる象徴的な事例のひとつが、チベット・オペラの舞台です。2023年8月16日、ラサで開かれたショトン祭の開幕公演では、シーザン自治区チベット・オペラ団と中国国家京劇院が共同制作したチベット・オペラ『文成公主』が披露されました。
文成公主を演じた京劇俳優は、雪原の上を舞う蝶のような優雅な所作で観客を魅了し、会場からは何度も歓声が上がったといいます。チベット・オペラと京劇という異なる伝統芸能が協働するこの舞台は、地域の伝統文化と現代の舞台芸術、異なる文化圏同士の交流が交差する場ともなりました。
白書は、このような事例を通じて、チベット文化が保護されるだけでなく、他地域の文化とのコラボレーションを通じて新たな表現を生み出していると位置づけています。
データが示すものと、私たちへの問い
「文化的ジェノサイド」という強い言葉は、国際社会で感情的な議論を呼び起こしがちです。一方で、今回の白書が示すチベット語の利用状況や無形文化遺産の保護に関する具体的な数字は、そのイメージとは異なる姿を描き出しています。
もちろん、文化の保護や人権をめぐる議論は、数字だけで完結するものではありません。ただ、制度や予算、教育、メディア環境などに関するデータに目を向けることで、現地で何が起きているのかをより立体的に捉える手がかりが得られるのも事実です。
シーザンをめぐる国際ニュースに接するとき、スローガン的な言葉だけで判断するのではなく、どのようなデータが示されているのか、どのような文化政策が取られているのかにも目を向けてみる――。そうした姿勢が、世界各地の人権や文化をめぐる複雑な現実を理解するうえで、一つの出発点になりそうです。
Reference(s):
'Cultural genocide' in Xizang? Data tells the opposite story
cgtn.com








